2.25.2012

4ª SESSÃO FLASH : W. H. AUDEN (4)




FUNERAL BLUES
W.H. AUDEN
na interpretação de
BENJAMIN BRITTEN



Stop all the clocks, cut off the telephone,

Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message 'He is Dead'.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.




____________________________________________April 1936





Parem já os relógios, corte-se o telefone,
dê-se um bom osso ao cão para que ele não rosne,
emudeçam pianos, com rufos abafados
transportem o caixão, venham enlutados.

Descrevam aviões em círculos no céu
a garatuja de um lamento: Ele Morreu.
no alvo colo das pombas ponham crepes de viúvas,
polícias-sinaleiros tinjam de preto as luvas.

Era-me Norte e Sul, Leste e Oeste, o emprego
dos dias da semana, Domingo de sossego,
meio-dia, meia-noite, era-me voz, canção;
julguei o amor pra sempre: mas não tinha razão.

Não quero agora estrelas: vão todos lá para fora;
enevoe-se a lua e vá-se o sol agora;
esvaziem-se os mares e varra-se a floresta.
Nada mais vale a pena agora do que resta.


(tradução de Vasco Graça Moura)

4ª SESSÃO FLASH : W. H. AUDEN (3)

Deprived of a mother to love him
Descartes divorced
Mind from Matter.


Sem mãe capaz de amá-lo
Descartes divorciou
A Mente da Matéria.


*


Private faces in public places
Are wiser and nicer
Than public faces in private places


Rostos particulares em lugares públicos
É coisa mais gentil e mais sensata
Do que, em lugares particulares, rostos públicos.


*


Who can picture
Calvin, Pascal or Nietzsche
as a pink chubby boy?


Quem poderá jamais imaginar
Calvino, Pascal ou Nietzsche
Como um róseo garoto rechonchudo?

W. H. Auden. Poemas, trad.: José Paulo Paes, São Paulo, Companhia das Letras, 1986, pp. 30-31.

2.01.2012

4ª SESSÃO FLASH : W. H. AUDEN

No próximo dia 27 de fevereiro, juntamo-nos perto da Estátua D. Pedro IV na Praça da Liberdade (Porto), pelas 17h30, para ler W. H. Auden. Todos são bem-vindos e convidados a participar.